Sunday, June 13, 2010

What's Love Got To Do With It?

This appeared in today's DNA

THE FORTY RULES OF LOVE Elif Shafak

Turkish novelist Elif Shafak’s new novel is about the famed pair of Jalal-ud-din Rumi and Shams Tabrizi, and reading it brings to mind another well-known couple: Mills and Boon. On almost every page one comes across little homilies on the nature of love as well as submission to the universe that would not be out of place on Hallmark cards, especially the ones with puppies and roses on them.

To give it a contemporary resonance, The Forty Rules of Love alternates between the lives of bored middle-aged American housewife Ella in 21st century Massachusetts and those of Rumi and Shams in 13th century Anatolia. The disgruntled Ella, with a comfortable suburban house, unfaithful husband and three growing children, starts to work as a reader for a literary agent. The first manuscript she receives, titled Sweet Blasphemy, is by one Aziz Zahara, who describes himself as a photographer and traveller, and it is from his manuscript that the tale of Rumi and his spiritual consort is reproduced.

We learn of the travels of the dervish Shams in search of a partner, the people he influences on the way, his arrival at the Sufi mystic Rumi’s household, the reactions of those who become friends and enemies, and of course of the great love that springs up between him and Rumi. Interspersed with this is the tale of Ella’s growing distance from the life she leads and her fascination with the author of Sweet Blasphemy, whom she starts a correspondence with.

What’s of interest is that the book proceeds polyphonically – much like Rumi’s Masnavi– and we hear the varying voices not just of Shams and Rumi but of those in their ken, including members of Rumi’s family, as well as a unregenerate drunkard, a repentant harlot, a vicious assassin, a leprous beggar and more.

Shafak’s intention is laudable and not to be doubted. She urges us to move away from dogmatism and fundamentalism and seek a deeper meaning; to not judge harshly and show compassion to all those on the path. Her exposition, however, is disappointingly facile. Both Ella and Rumi ponder over the meaning of a love-filled life and yearn for their beloveds in a manner that can only be described as banal. At one point, for example, Ella thinks that Aziz is “a gushing waterfall....He had an animated personality, too much idealism and passion for one body”. Meanwhile, Rumi muses, “Is there a way to grasp what love means without becoming a lover first? Love cannot be explained. It can only be experienced. Love cannot be explained, yet it explains all.” 

The subject and structure of The Forty Rules of Love, then, are interesting as well as audacious.  It’s a pity the novel falls so far short of its ambition.

Friday, June 11, 2010

Black, White And Re-read All Over

The latest instalment of my Yahoo! India column, on the pleasures and perils of re-reading, is here. Do read. (And re-read, of course.)

Sunday, June 6, 2010

By The Bosphorus


A brief account of one's recent trip to Istanbul. This appeared in today's The Indian Express.

"Istanbul traffic very nice!" says the taxi driver to us sardonically, indicating a frozen sea of cars ahead. Being from Mumbai, this leaves us unfazed, but minutes later, it’s another sea that has us entranced. “Marmara,” says the man nonchalantly, and then, “The Golden Horn”. The famous spires come into view behind a blue shimmer. This time, we don’t need him to tell us: “Aya Sofya. The Blue Mosque”.

It’s to the Aya Sofya that we make our way first, trying to live up to Henry James’ advice: be one on whom nothing is lost. For nearly a thousand years this was “the church of holy wisdom” until converted into a mosque by the Ottomans. In 1935, it was deemed a museum. Inside, we gaze up at the large dome, shafts of light filtering in from high windows. The focal point of the apse is the fresco of Virgin and Child, but, as an obvious metaphor of the city’s palimpsestic past, it’s bordered by two large calligraphed roundels: one reads “Allah”; the other, “Mohammed”.

A detour to the Church of the Holy Saviour at Chora yields more marvellous frescoes from the time that Istanbul was Constantinople. In the words of Tim Mackintosh-Smith, it’s like finding oneself in the midst of a “glittering cosmic cocktail party”.

Back to the Blue Mosque, which is minutes from Aya Sofya, past the Hippodrome’s Egyptian obelisk and Serpent Column. Squinting at the skyscraping minarets, we realize that Graham Greene was inexact in describing it as floating “like a cluster of azure soap bubbles”. It’s ethereal and light, yes, but named for the Iznik quartz tiles within.

To escape the sun, we travel underground, into the cool, spooky Basilica Cistern. A sixth century water filtration system for the Topkapi Palace, it contains over 300 red-lit marble pillars, two being supported by ancient heads of Medusa. We avoid looking too directly at these; we have no desire to be converted into stone yet.

Now that we’ve ascertained one of the sources of water to the Topkapi Palace, we make our way there, strolling down cypress-lined gardens that lead to the first courtyard at the entrance to what was, for 400 years, the nerve centre of the Ottomans. First stop: the de facto seat of power, where there was more intrigue than in a library-full of thrillers. This is the royal harem, an arrangement of chambers and rooms now muted save for the hushed whispers and camera clicks of the tourists shuffling through.

Next, we enter Ahmed III's library, built in 1719. Airy and sofa-lined, but sadly, there are no books here; they were moved to the Agalar Mosque years ago. Another stop is to view sacred relics of the Prophet Mohammed as well as those of David, Joseph and Moses.

All this bustling about has made us feel ancient ourselves, and at the Konyali Restaurant, we’re refreshed by a view of the Golden Horn as well as some fragrant apple tea (the aroma of which pervades virtually every alleyway in the city). A restaurant we step into at another time, the Hazzo Pulo, is over 150 years old -- their menu describes baklava as made with “sweat pastry” -- and we find other such establishments, including a traditional Turkish sweetshop from 1717. More contemporary is Sultanahmet’s Pudding CafĂ©, where returning hippies once hawked beat-up Volkswagens, now a humdrum diner.

On the bustling Istiklal Caddesi, however, are any number of tony cafes, restaurants, and high-end stores, in addition to buskers and hawkers of simit, corn and chestnuts. The elegant crowds show no signs of the end-of-empire melancholy that Pamuk is so eloquent about. There are many bookstores too, notably the fascinating Robinson Crusoe where we need a Man Friday to track the titles we want.

Ahead is the 200-foot Galata Tower, a 14th century Genoese lookout with spectacular views across the bay. We shy away, however, from the large crowd packed into the vertiginous viewing area. From its base radiate cobblestoned alleyways: a raffish neighbourhood once known for its brothels – Flaubert visited one in 1850 – is being transformed into a salubrious quarter of cafes and boutiques.

Pavement cafes abound, and bypassing Navizade we enter Sofiya Sokak to patronize one. On offer is meatballs (we counted 12 preparations), seafood, doner kabab and the ubiquitous mezzes. As for dessert, two rules apply: make it sweet and make it sticky. All washed down by the aniseed-flavoured raki, Efes, the local beer, and, on occasion, devilishly thick, sweet coffee. A memorable repast is the grilled sea bass, fried calamari and rocket salad at Poisson, on the riverfront at Ortakoy, accompanied by a view of the baroque mosque and the first bridge across the Bosphorus.

Of that river, Orhan Pamuk has written, “to be travelling through the middle of a city as great, historic and forlorn as Istanbul, and yet to feel the freedom of the open sea -- that is the thrill of a trip along the Bosphorus”. On such a cruise, we spot well-maintained yalis rising above the choppy, blue-black waters, as well as palatial Ottoman mansions, while on the Asian shore, Greater Istanbul rolls away in waves. Sailing between two continents has never been more rousing.

Back on terra firma, we go past the faded Edwardian glory of the Pera Palas hotel, meant originally to house those disembarking from the Orient Express and thus playing host to those such as Graham Greene, Ian Fleming, Greta Garbo, Agatha Christie, Mata Hari; and the shabby-genteel Grand Hotel de Londres, where Hemingway stayed in 1922. (The bar, we’re happy to report, is still functional.)

Once we arrive at the vast Grand Bazaar, we’re accosted by a carpet seller who proclaims, “Let me help you spend your money.” Leaving him disappointed, we saunter under the Ottoman-designed ceilings, past stores of silverware, antiques, clothes, leather, cloth, jewellery and, should the urge overtake you, belly dancing outfits.

The impressive bazaar may not house all that you covet, but the metropolis still has the magnetism to demonstrate why it was thought of as “the city of the world’s desire”. In the words of Lord Byron: “I never beheld a work of nature or art which yielded an impression like the prospect on each side from the Seven Towers to the end of the Great Horn”. You can say that again, George.

Saturday, May 29, 2010

American Pie


This appeared in today's The Indian Express


It’s an irony of history that an aristocrat from France was one of those one who provided Americans -- and the world -- with a theoretical underpinning of their brand of democracy. In the 1830s, Alexis de Tocqueville, accompanied by his companion, Gustave de Beaumont, travelled to America to study their penal system. De Tocqueville found its people sufficiently fascinating to compose an entire book on their system of government and its implications titled, of course, Democracy in America.


This journey is the focal point of Peter Carey’s Parrot and Olivier in America. His improvised de Tocqueville is Olivier, an aristocrat-turned-Versailles lawyer; Beaumont is transformed into Parrot, a former printer’s devil from Devon, Olivier’s secretary and scribe.


This being a work by Peter Carey, one naturally expects doubles, shape-shifters, separate voices and wily inventiveness -- and all of these qualities are to be found in abundance. The narrative proceeds in alternating chapters told by Olivier and Parrot, the former high-flown, the latter demotic.


Parrot and Olivier in America teems with incident from the start, as Carey narrates with brio the events of the duo’s childhoods -- from Olivier's return to Paris with his family after the revolution, to Parrot’s mishaps at the house of a currency forger.


The two set sail for the New World, initially not getting along very well: Parrot refers to Olivier as “Lord Migraine” and the other returns the compliment by calling him “the retching varlet”. In time, there’s a grudging acceptance of each other qualities, which deepens into friendship. It is on the ship itself that Olivier formulates his plan to write about the country he is sailing to. As he writes,” the future of France will be found in their experiment and when the wave of democracy breaks over our heads, it will be best we know how to bend it to our ends rather than be broken by its weight”.


Upon disembarking, the two are plunged into a series of comic adventures as they travel across New York, Connecticut, Philadelphia and elsewhere. Discovering America through its citizens, they make alliances and alienate them; they fall in love and out of it; they decide to settle down and change their minds.


The account is studded with Olivier’s observations, some of which Carey states he’s cadged from Tocqueville’s book itself. The myopic aristocrat comes across as admiring democracy’s virtues, yet snobbishly alert to its flaws. He’s overwhelmed by the “feverish enthusiasm”: “they are ceaselessly tormented by the vague fear that they have failed to choose the shortest route (to prosperity)”. He wonders whether an absence of class boundaries would lead to upwardly-mobile posturing and also whether standards of art would suffer. Moreover, “the American habit of changing oneself from one thing to another…seems to be the national occupation”.


Though the core of the book is the relationship between Parrot and Olivier, there are patches during which this focus falters, such as Parrot’s account of his misadventures when deported to Australia. Perhaps this is what Carey hints at when he tells us right at the beginning of Olivier’s boyhood fascination with a tandem, a bicycle for two, which suffered from a lack of steering.


Fittingly, it is Parrot who takes more readily to America, with his garrulous voice drowning out Olivier, as is made clear in the dedication at the end. Parrot and Olivier in America, then, is a rambunctious, energetic novel, and even on the occasions that it seems over-inflated, it is Carey’s panache that keeps you reading.

Thursday, May 27, 2010

Medical Mystery Tour


This appeared in the March/April issue of Biblio

THE QUARANTINE PAPERS Kalpish Ratna

Plagues have always attracted writers. The word itself occurs no less than 113 times in Shakespeare’s plays and sonnets, the most memorable use being, of course, when it was employed by Mercutio to damn the houses of Capulet and Montagu in Romeo and Juliet. Going back a few centuries from here, one can still sense the horror and wonderment that arose in the mind of Giovanni Boccaccio from his description of the Black Plague at the beginning of The Decameron. There are echoes of this in Daniel Defoe’s Journal of a Plague Year, an account of a character’s experiences while sojourning through London during the Great Plague of 1665. To turn to the 20th century, it was Albert Camus who made use of the affliction for allegorical purposes. In his 1947 The Plague, the city of Oran in Algiers is struck by a pestilence, one that ravages the city because the people are slow to act when it first makes an appearance. The obvious parallel is with the Nazi occupation of France.


The duo of Ishrat Syed and Kalpana Swaminathan, writing as Kalpish Ratna, are similarly influenced in their latest work, The Quarantine Papers. This capacious novel delineates the lives of characters during two difficult times in Mumbai’s history, in the late 19th century and in December 1992. The first was when an outbreak of plague struck the city and the second, of course, was when it was stained by riots in the wake of the demolition of the Babri Masjid.


The book opens with bite-sized, intriguing accounts of a variety of as-yet-unknown characters and their doings. In one sense, all that follows is a filling in of the blanks and an explication. It is December 6, 1992, the very day the masjid crumbled, and we’re introduced to Ratan Oak, 36, a freelance microbiologist living with his ailing father and coming to terms with the end of his relationship with his wife. As shock and anger sweep the city, Ratan finds himself discovering the body of a woman who was protesting against the razing of an outhouse on the grounds of the Sir J.J. School of Art, once owned by none other than Lockwood Kipling, father of the man who wrote about the white man’s burden.


Ratan falls prey to mysterious visions and what one could call the opposite of clairvoyance: he realises soon enough that this other world he inhabits is that of Ramratan Oak, his great-grandfather, who was active during the city’s late 19th-century plague years. The present, then, is transformed into a mirror that reflects the events of the past, showing that not much – especially the nature of human beings – has changed. The book see-saws between the two periods, detailing a breathtaking succession of events that involve riots, Hindu-Muslim marriages, fundamentalist ire, attempts to get hold of a crude biological weapon, missing persons, sudden deaths and the fates of the families of four friends who make a covenant to “defeat hate”. Slow-moving is certainly not an adjective that can be applied to The Quarantine Papers.


Breezy and quick in pace though it may be, there is evidence of much research that underpins the novel, most of which is drawn from the state archives. Details of the period apart, these emerge in the form of old letters, statements, petitions, medical reports and the like. These, woven into the narrative, thicken and lend it greater verisimilitude. In addition, there are several occasions when the authors’ medical knowledge comes to the fore, such as in details of autopsies, injuries and effects of bacilli; here, one is put in mind of the medical prose employed by another doctor, Abraham Verghese, in his recent novel, Cutting for Stone.


Though there is dexterity in the manner in which the novel switches back and forth between the two ages it deals with, there’s no denying that the prose can sometimes turn purple. Take this passage, an account of a book of watercolours:


“Red opened its flower. From its vermilion frill to its cerise heart through a swirl of reds – cardinal, carnation, carnelian, carmine, crimson. Satin unfurled, shiny and dense, a slither on the skin that made him gasp. Then further agape, a silken billow, a swell of red blown thin, left glistening in the air to harden, a glass bubble though which the sun came in and inked the sun pink. When he blinked, it splintered and scattered in pink shards. Pink petals, turned vermeil at the edges, enameled jewels.”


Goodness. However, almost as though to offset these, there are other passages with resonant metaphors (the sea on one occasion is described as “a shed snakeskin in the sun”), and the sections describing the buildings and general milieu of the city’s inner streets are particularly effective. Take this one, for example:


“A road run berserk, traffic snarls matted and choked in exhalations of their own filth. Broad-backed gutters, their oily scum a glacial glint in the sun. Tidal waves of garbage washed up against buildings like end moraines. Buildings erupting past the hairline, breakaways from the grid of roads, lanes, parks, pavements, lunging into the traffic. Peopled long before they were plastered or painted, numbered of named….Walls like slow bruises changing colour after seasons of abuse as old Bollywood posters peeled off, and returning finally to their natural pigments of earth and excrement. Pavements spilling over with lives that began faraway and were headed elsewhere.”


(The clear fondness for contrasts and alliterations in prose can be discerned from the title of the duo’s earlier work, during the researching of which much material must have turned up for this one. It was called Uncertain Life and Sure Death: Medicine and Mahamaari in Maritime Mumbai.)


Though the strengths of The Quarantine Papers are not inconsiderable, it must be said that on many occasions, the abundance of characters and the speed of events cause the narrative thread to become needlessly coiled and intricate. Some more pauses for breath, some paring down of the number of people and their back-stories, would have made it much more effective.


The structure of the book uses the present to scrutinize the past; in doing so, it’s the present itself that comes under scrutiny. Towards the end, Ratan finds that “with hate coming to a boil, every man could stand accused. A mosque is destroyed, hate breaks free, memory becomes weapon.” That sentiment, unfortunately, is all too true given the headlines that one encounters virtually every morning in the papers and on TV. It is to Shakespeare again that one must turn, and recall the line he puts in the mouth of King Lear’s hapless Gloucester: “ ’Tis the times’ plague, when madmen lead the blind.”

Monday, May 24, 2010

A Beastly Tale


This appeared in Saturday's The Hindustan Times


There’s no getting away from it: Yann Martel’s Beatrice and Virgil is an ungainly, at times unsavoury, book. Like his earlier Life of Pi, this one features talking animals, in this case a donkey and a howler monkey who take their names from characters in Dante’s Divine Comedy. In that epic, Beatrice is the poet’s guide through Heaven while Virgil accompanies Dante through Hell; here, they’re creatures in a play written by one of Martel’s characters.


The disjointed plot revolves around the travails of Henry, an author much like Martel in that he’s based in Canada and has written a hugely successful second novel featuring animals. That, after all, is the easy way of being postmodern nowadays: centre your novel on a character much like yourself to keep the reader tantalized for no good reason.


Be that as it may, Henry finds his latest manuscript met with bewilderment and even hostility by his publishers. It’s a half-fiction half-essay exploration of the Holocaust; what he’s trying to do is “….take a vast sprawling tragedy….find its heart….and represent it in a nonliteral and compact way”. Of course, there have been others who have written about the Holocaust on their own fictional terms, and in Beatrice and Virgil, they receive a token mention: Art Spiegelman’s Maus and David Grossman’s See Under: Love, among others.


This rejection brings about an acute case of writer’s block. Henry and his wife move to another, unnamed city where he occupies himself by learning music and performing with an amateur dramatic troupe. Here, he comes across a taxidermist who wants his opinion of a play he’s written and, almost against his will, Henry finds himself drawn to this beastly fellow. He meets him regularly to get a crash course in stuffing animals as well as to discuss the play.


Much of Beatrice and Virgil is given over to extracts from this work, clearly inspired by Beckett’s Waiting for Godot. When we first meet them, the animals converse about the taste of fruit, the nature of faith and the naming of days, going on to talk of life’s pleasures, pains and essential meaninglessness. The going gets heavy and the plot comes to a standstill while Martel tries to impress upon us the portent and weight of what he’s trying to achieve, namely, create allegorical correspondences between the plight of the animals and the victims of the Holocaust.


The writing throughout is uncomplicated, sometimes facile. It may make sense to settle on a faux-naif style to offset the heaviness of the subject matter, but many times, this comes across as affected, crossing the line between simple and simplistic. Take, for instance, the animals referring to a certain “Aukitz”, or the naming of events that have befallen them as “the Horrors”. In addition, the supposedly philosophical puzzles that appear at the end are banal, causing exasperation more than anything else.


Early on, we’re told that one of the reactions to Henry’s work of fiction is that “…the novel was tedious, the plot feeble, the characters unconvincing….” Unfortunately, those words could well be applied to Beatrice and Virgil as a whole.

Saturday, May 15, 2010

Friday, May 14, 2010

Delta Force


This appeared in last week's Mint Lounge

KILLING THE WATER Mahmud Rahman

A parlour game that’s sometimes been played is to list the members of the cricket team the subcontinent would have had if it had not been partitioned. When it comes to novels in English, too, the roster would be impressive. Till some years ago, one would have been hard-pressed to include a name from Bangladesh in such a catalogue. That, however, may soon change. Even if you exclude Monica Ali’s 2003 Brick Lane on the grounds that it was based on an expatriate experience, there’s Tahmima Anam’s 2007 The Golden Age, set during the bloody days that led up to Bangladeshi independence; Shazia Omar’s 2009 Like a Diamond in the Sky; and now, asking for inclusion is Mahmud Rahman with Killing the Water, a debut collection of short stories.


Competent and readable, this assortment of twelve tales was written over a period of ten years, and it shows, both in terms of subjects and quality. Half of them are set in Bangladesh, and the rest in locations in America, ranging from Boston to San Francisco’s Bay Area.


The stories set in Rahman’s homeland range from the 1930s to the present-day, and most deal with characters that have left or are about to leave for greener pastures. Haunted by an underprivileged past, they are more than slightly defensive about their actions, leading to sometimes unreasonable behaviour towards siblings and parents. There’s a well-known Philip Larkin poem that starts with the lines, “If I were called in / To construct a religion / I should make use of water”; in Rahman’s stories of Bangladesh, the devotions and travails of those who live on the water’s edge emerge time and again.


In the stories set in the US, the author loosens his collar in a manner of speaking: here, there is racism, attempts to integrate and relationships both fraying and coming into being. Most of these characters are loners in large cities, wanting acceptance and love but dragging behind them the weight of a past and of attitudes from a different land.


Again, perhaps because of the period of time over which the stories were composed, there are various devices and modes of narration on display, from the slow-motion present intercut with the past (‘Smoke Signals’) to straight-up front-to-back narration (‘City Shoes in the Village’), to well-observed character studies (the title story).


A story that clearly stands out is the sensitive ‘Before the Monsoons Come’, dealing with the plight of a teenage boy who, along with his mother, takes refuge on a tiny island just as his country is coming into being. Some, such as the dreamlike ‘Runa’s Journey’, concerning a cancer patient’s trip home and the parable-like ‘Kerosene’ are effective, while others are less impressive, such as such as ‘Postcards from a Stranger’, which comes across as a tricked-out travelogue. ‘Blue Mondays at the Gearshift Lounge’, dealing with the incipient relationship between a blues singer and an embittered immigrant, has scope and ambition, yet is let down by trite dialogue and a plot that pivots on coincidence.


Overall, the prose is efficient and unadorned, gently probing characters’ mental states and actions – though, at times, not above slipping into lazy metaphors such as, “the view was stunning, like a photograph”.


So, if there was an English Literary XI from an unpartitioned subcontinent, would Mahmud Rahman be on it? Well, yes, but only as a hard-working replacement all-rounder, not necessarily a match-winning one.

Saturday, April 24, 2010

Satyrs Of Suburbia


This appeared in today's Indian Express

COLLECTED STORIES Hanif Kureishi


In his introduction to The Second Plane, Martin Amis writes, “Geopolitics may not be my natural subject, but masculinity is”. It’s a statement that comes to mind when reading Hanif Kureishi’s collected short stories. To be sure, many of these tales get their charge from a blending of the political with the personal, but questions of virility and potency, specifically in post-Thatcher Britain, animate most of them.


At one point in the title story from Love in a Blue Time, a character considers how “he'd longed for the uncontrolled life, seeking only pleasure and avoiding the ponderous difficulties of keeping everything together”. The bulk of the stories in this volume could be said to be about the unraveling of this emotion. There are many satyrs of suburbia here: no-longer-young men who have fraught relationships with their wives and offspring, puzzling over past successes and failures, taking their measure by changes in old friends and recalling a time of “lies, deceit and alienation”.


In addition, quite a few of those who inhabit Kureishi's world are from the writing or performing arts -- London's playwrights, directors, actors and agents -- which means that many stories, though forceful on their own, create something of a circumscribed air when taken together.


Collected here are the stories from Love in a Blue Time, Midnight All Day and The Body, as well as eight more recent ones, some of which appeared in publications such as The New Yorker and Zoetrope. To be frank, these new stories – which, naturally, one turns to first -- are a bit of a let-down. ‘Weddings and Beheadings’, for example, has an interesting and provocative premise – the ambitions of a cameraman who films beheadings by terrorists – but isn’t sufficiently fleshed out. Others, such as ‘A Terrible Story’ have stilted and overblown dialogue, while ‘Phillip’, dealing with an old friendship recalled in the present, manages to be moving despite the awkward structure.


There is much pleasure to be had in re-reading the rest, not least of which is the desire they provoke to return to Kureishi’s novels. The affecting ‘Nightlight’, from Love in a Blue Time, has affinities with Intimacy; and the remarkable ‘My Son the Fanatic’ springs from the same urge that would make Kureishi write The Black Album. (As he has said elsewhere, both came from his reactions to the fatwa against Salman Rushdie.) Other subjects written about that seem to have arisen from a wellspring of personal experience are those dealing with racism (‘We’re Not Jews’) as well as tales of relationships between parents and children (‘Goodbye, Mother’).


Two formidable stories could well vie for the distinction of being the most impressive ones here: ‘With Your Tongue in My Mouth’, dealing with the lives of two half-sisters, one from Pakistan and the other from Britain, and the novella-length ‘The Body’, which takes to a long-drawn conclusion the premise of an older man reborn in a younger body, with its associated meditations on ageing and Cartesian duality.


Throughout, the prose is unadorned and straightforward, largely comprising simple, declarative sentences with an air of bluntness and Roth-like lack of inhibition. There are many penises in these pages, for instance, even a tepid Gogol-inspired tale revolving around the same organ. Of course, one of the enjoyments of reading Kureishi’s work has always been his sardonic asides, such as when one of the characters is moved to observe: “I imagine that to participate in the world with curiosity and pleasure, to see the point of what is going on, you have to be young and uninformed”.


At another point, in another story, one of his characters muses, “It has, at least, become clear that it is our pleasures, rather than our addictions or vices, which are our greatest problems”. In these collected stories, Kureishi ably takes us on a tour of the pitfalls of our pleasures.

Sunday, April 4, 2010

Little Light, More Heat


This appeared in today's DNA.

SOLAR Ian McEwan

You can’t scan the newspaper these days without spotting headlines dealing with the failure or otherwise of the Copenhagen summit, the success of the so-called Earth Hour, the actions of the UN climate change panel and more. Global warming and sources of renewable energy are, well, hot topics and certainly a fitting subject for the contemporary novel. When the novelist in question is of the stature of Ian McEwan, there’s a buoyancy of expectations.


Solar, however, turns out to be a victim of the greenhouse effect – an over-heated creation that, while not without a certain appeal, also possesses an unevenness of shape. This is the tale of Michael Beard, now in his fifth decade, who’s been “sprinkled by Stockholm’s magic dust” when he was younger, having been awarded the physics Nobel for his conflation of an Einsteinian hypothesis. Many particles have accelerated since then and it’s been over two decades since Beard did anything original, content to live off sinecures and speaking engagements.


As the novel opens, we meet Beard trying to balance the elegance and simplicity of the world of physics with the messiness of his domestic life. He isn’t an especially likeable chap: he cheats on his wife, eats and drinks to excess, dissembles and isn’t above stealing the work of a post-doctorate student and passing it off as his own.


Solar unfolds in three parts, relating episodes from Beard’s life during the years 2000, 2005 and 2009. The prevailing mood of the novel is that of farce, be it when detailing the fortunes of Beard’s frozen penis during an expedition to the Arctic, or the manner in which his wife’s young lover meets an untimely end. At other times, McEwan takes aim at other irritants of modern life, from media sensationalism to well-meaning but ineffectual liberal post-modernists unpacking every phrase for meaning in context.


McEwan’s prose is rich and accomplished throughout – no surprises there – and in addition, he’s clearly steeped himself in the lore of modern physics in order to create verisimilitude for Beard and his world. (“Dimensions tightly wrapped in six circles, the rediscovery of Kalusa and Klein from the nineteen-twenties, the delightful intricacies of the Calabi-Yau manifolds and orbifolds!”). This manner of writing also puts one in mind of the medical knowledge that the author presented us with in the case of Perowne, the neuroscientist from his earlier Saturday.


Beard careens from one lover and one engagement to another, progressing from heading a British government centre for renewable energy to becoming an “energy consultant” to setting up a site in New Mexico to create clean energy through artificial photosynthesis. His excesses over the years, however, finally catch up with him, in a manner that brings to mind a saying by Einstein: “The only reason for time is so that everything doesn't happen at once”. The accumulation of bad karma spills over to create a conjoined nemesis that arrives all of a sudden in Beard’s life in the form of unexpected phone calls, e-mails and personal visits. It must be said that, in terms of plot, this sudden downfall smacks too heavily of contrivance -- the sudden gathering together of strings to enmesh Beard isn’t McEwan at his most elegant.


Solar, then, aims to be a mordantly comic work, revealing the pettiness and fads of civilisation as we know it through the actions of a character who often approaches the grotesque. At one point, the gluttonous, philandering Beard, in an uncharacteristically quiet moment, muses that “the pressure of numbers, the abundance of inventions, the blind forces of desires and needs looked unstoppable and were generating a heat, a modern kind of heat that had become, by clever shifts, his subject, his profession.” It’s the same subject, in fact, that is Solar’s guiding light.