Saturday, November 12, 2011

In Search Of Love And Beauty

This appeared in today's Mint Lounge

A LOVESONG FOR INDIA Ruth Prawer Jhabvala


Comparisons have often been drawn between the work of Anita Desai and Ruth Prawer Jhabvala. A gentle melancholia pervades most of their tales, whether set in India or elsewhere, with characters being drawn into relationships and predicaments that, more often than not, leave them more alienated than before.  In their quests for rootedness, many such characters, one imagines, would echo the words Nehru so famously wrote in his autobiography: “I have become a queer mixture of the East and the West...out of place everywhere, at home nowhere”.

Desai’s latest collection of short stories, An Artist of Disappearance, was released earlier this year; now, as a handy counterpoint, we have Jhabvala’s own collection, A Lovesong For India. Translators, civil servants and others ill at ease with the ways of the world find a place in both volumes. To read both is to find that Desai is the better craftsperson, at the level of sentence and structure, while Jhabvala, less delicate but no less evocative, is more accomplished in creating the sweep of a life in just a few pages.

In A Lovesong For India, one finds the same preoccupations that have concerned Jhabvala from almost the start of her writing career. The search for redemption in the form of allegiance to spiritual figures; unequal relationships between disparate characters; and the faint Jamesian pulse of the seductive charms of an older civilization for those from newer cultures: all these can also be found in earlier stories such as the well-known ‘How I Became a Holy Mother’ or ‘Two More Under the Indian Sun’.

The stories here are largely divided between those set in India and those set elsewhere – primarily New York City’s Upper East Side – as was the case with Jhabvala’s earlier East Into Upper East. A last section comprises what could be said to be a combination of the two. Given the number of stories that feature variations on the theme of unequal alliances, the collection could well have been titled Odd Couples. An Oriental scholar from America comes to Delhi to be drawn into the muddled private life of a charismatic, ageing poetess. A lonely talent agent in New York takes under her wing a strange, waif-like aspiring singer. An influential film critic is drawn to a conniving actress. A fifty-something widow of a Hollywood studio head takes up with a young Indian writer-director in LA. An ageing Bollywood star starts to rely more and more upon his daughter-in-law. (Interestingly enough, though many of the characters are drawn from the worlds of film and entertainment, Jhabvala, as before, manages to keep her scriptwriting and fiction writing in separate compartments. The stories here are anything but cinematic in the telling, being more concerned with interiors than exteriors.)

Other stories bring to mind yet other aspects of Jhabvala’s work. There’s a whisper of Three Continents, for example, in the story of the secretary who moves to London to work with a charismatic director, only to find him becoming besotted by her brother. With the title story, though, there’s evidence of a newer, brasher India edging out the old in the contrast between the actions of an upright civil servant and his more business-minded son. Another trope, that of the differences between ‘real’ and ‘translated’ versions of India is touched upon in the tale where the American narrator translates the work of an author who was her former flatmate in New Delhi.

The story with which the collection ends is an odd, ethereal tale of an unlikely courtship between two wraith-like individuals, with much more being implied than said. The spectre of AIDS, the contrasting ties of blood and of marriage and the enervating effects of time are all encompassed in a somewhat eccentric mix. It’s deftly done, but undoubtedly strange in its wide ranging arc.

As with Desai’s stories, here, too, there are no pat endings. Rather, one is left with the plight of those who find themselves in scenarios not of their choosing, with a sense of life going on after the printed stories come to a close. It’s been said of Chekhov that, at the end of his stories, he returned his characters to life, and he himself once wrote that “obligatory for the artist is not solving a problem, but stating a problem correctly”. Bearing the burden of their problems, Jhabvala’s characters continue onwards – as one of her titles puts it – in search of love and beauty.

Sunday, October 30, 2011

Occupy Poetry


All of the words in this poem are drawn, in chronological order, from the quotes in Lizzie Widdicombe's Talk of the Town piece on the Occupy Wall Street protestors in The New Yorker of October 24, 2011


Something good will come out of it
Don’t get me wrong
But it’s not good for business.

(We would like to find
A sign language interpreter
Available in the here and now.)

Honestly, it’s great here
We’re well-fed
Warm at night.
I’ve made more friends here
Than I did in college.

Here we are in Liberty Plaza
And we’re trying to keep liberty going on this planet
And, actually,
This planet is in dire jeopardy.

(Think of all the reasons 
you didn’t want to be doing this!)

You have a right to protest
Brookfield, they have some rights too.

Fuck that.

I’m excited to be defending this space
We never knew
How publicly accessible
This kind of park would be
And now we’re testing it

It’s kind of fun.

Saturday, October 22, 2011

Lovers' Discourse

This appeared in today's The Indian Express.

THE MARRIAGE PLOT Jeffrey Eugenides


One doesn’t expect the conventional from a writer whose debut novel was a first-person plural account of teenage boys’ fascination with the suicides of five virgin sisters, and whose second was a coming-of-age chronicle of a hermaphrodite of Greek descent. Jeffrey Eugenides’ The Marriage Plot, however, turns out to be a tender love story that draws inspiration from the novelists of the 19th century.  Earlier evidence that matters of the heart were on his mind came in 2008, with his anthology, My Mistress’s Sparrow is Dead: Great love stories from Chekhov to Munro.

There’s no denying that Victorian sagas of men and women heading towards marriage -- with concomitant courtship rituals -- have had far-reaching influence. (Where, for example, would the Bollywood movie be without it?) Here, Eugenides seems to be making the point that most contemporary fiction that aims at modernity misses a trick or two when it comes to fulfilling the pleasures of reading. As one of the character’s professors asserts, “the novel had reached its apogee with the marriage plot and had never recovered from its disappearance”.

The Marriage Plot concerns itself with the lives of three individuals: the caring, bibliophilic Madeleine; the charismatic, bipolar Leonard; and the sensitive, confused Mitchell. It is the early Eighties, and, to begin with, all of them are students at Brown University. The first part of the book is virtually a campus novel, charting Madeleine’s interest in Victorian romance plots, Leonard’s firecracker brilliance and Mitchell’s obsession with theological questions, as well as their interactions with each other. An infatuated Madeleine begins an affair with Leonard while Mitchell, who’s in a “long, aspirational, sporadically promising, yet frustrating relationship” with her, decides to remove himself from the scene by travelling to India.

A love triangle, then. How quaint. It must be said, though, that much of The Marriage Plot is gratifying to read, given its immersion in the lives of its characters, notably the heroine. She’s a modern-day combination of Isabel Archer and Dorothea Brooke, whose ambivalence towards those close to her is metaphorically represented by the scratched, ill-fitting glasses she periodically dons.

Eugenides brings alive the dilemmas of Madeleine as she careens between a committed relationship and independence, as well as the travails of Mitchell as he journeys to Calcutta to volunteer at Mother Teresa’s home for the destitute and dying in Kalighat. (This being a time without text or e-mail, both also write letters to each other: a reminder of the importance of such epistles in 19th century novels.)

As for Leonard, his tobacco-chewing and bandanna-wearing habits, not to mention depressive tendencies, are pointers that, in part at least, he’s drawn from David Foster Wallace. A trifle cheeky, given that Wallace’s own fiction relentlessly veered towards the hyper-modern.

The novel can also be said to be about another sort of love affair, that with books and reading. More specifically, it involves itself with the influence of books upon malleable minds. Almost from the start, there’s a spate of titles mentioned, from Madeleine’s beloved Eliot and Austen, to Mitchell’s search for succour in texts such as James’ The Varieties of Religious Experience. Elsewhere, Eugenides is droll about American academe’s initial obsession with structuralism, when you weren't cool if you weren't carrying around a copy of Derrida's On Grammatology. Later on, Madeleine also finds unexpected comfort in the pages of Barthes’ A Lover’s Discourse.

There are many well-done passages, such as the accounts of Leonard’s bouts of mania and depression, “his laziness, his over-achieving, his tendency to isolate, his tendency to seduce, his hypochondria, his sense of invulnerability, his self-loathing, his narcissism”.  Such interiority is matched by attention to detail, for example during Leonard’s lab work with paired and unpaired yeast chromosomes, or Mitchell’s stint at the Calcutta hospice. (One wishes, though, that the tendency to “explain” India had been toned down: at one point, the “real” India is described as “the ancient country of Rajputs, nawabs and Mughals”. Fancy that.)

At a time when the novel is in search of new models and forms, making a point of returning to its traditional verities signals a disappointing retreat from this necessary quest. Despite its many virtues, that’s the niggling thought The Marriage Plot leaves one with.

The Shipping News

This appeared in today's The Hindustan Times.

THE CAT'S TABLE Michael Ondaatje


An 11-year-old boy named Michael, “green as he could be about the world“, climbs aboard “the first and only ship of his life”. Michael Ondaatje’s lyrical The Cat’s Table starts with this embarkation, and though one is tempted to think of the novel as a personal account, the author takes pains to point out in an afterword that though it “sometimes uses the colouring and location of memoir and autobiography”, it is indeed a work of fiction.  (Bear in mind, though, that the narrator’s nickname is Mynah: “an unofficial bird, and unreliable, its voice not fully trustworthy in spite of the range”.)

It’s a 21-day journey, from Colombo to London in the 1950s, undertaken by the protagonist to meet his mother. The cat’s table of the title is the least privileged place on board – as opposed to the captain’s table – and it is here that Michael strikes up a relationship with two other boys, the quiet Ramadhin and the studious Cassius.

As the vessel embarks upon a “slow waltz” to its destination, Ondaatje gives us pen portraits of the others on board, seen through the eyes of the fascinated, wide-eyed Michael:  gentle bridge players, intense musicians, energetic roller-skating Australians, knowledgeable botanists, rich entrepreneurs and suave thieves, among others. As we’re told: “...we came to understand that small and important thing, that our lives could be large with interesting strangers who would pass us without any personal involvement.”

There’s also a prisoner on board, and his actions and relationships – echoing into later years -- provide a skein of plot to a novel that is otherwise an evocatory record of a voyage that leaves an indelible mark on Michael’s mind.

The three boys get to know every inch of the ship, “bursting all over the place like freed mercury”.  Much of the novel progresses via effective set pieces, such as the passengers’ attempts to watch a movie on board as the storm progresses, or Michael and his cohorts lashing themselves onto the deck to face the onslaught of the storm itself, or a vivid account of a night journey through the Suez Canal. Ondaatje frequently makes use of telling detail, especially when it comes to the differences in social class or living conditions of those on board; this both tempers his lyricism and prevents the nostalgic journey from foundering on the reefs of the maudlin.

Some of Ondaatje’s earlier works, poetic though they may have been, have been marred by obliqueness and too-frequent spatial and temporal shifts. In The Cat’s Table, too, there are detours into the lives of the protagonists in later years: in particular, describing the fate of the weak-hearted Ramadhin and his life as a tutor in London, as well as the narrator's relationship with his sister. However, the overall tone of wistful remembrance and clear focus on the antics of those on board, holds the novel together, giving the whole an elegiac glow.

Towards the end, however, Ondaatje delves into fragments of other lives, such as that of a mysterious circus girl, detailing her background and relationship with the ship’s prisoner. This weakens the narrative, for what makes the book magical -- the boy's mediating consciousness -- is lost.

At one point in the novel, the narrator, as a grown-up, visits an art exhibition by Cassius, who has gone on to become a well-regarded artist. Here, he sees a painterly record of Cassius’s memories of that earlier journey along the Suez Canal. The Cat’s Table is the novelistic equivalent of those canvases, a sequence of impressionistic vignettes of a voyage enlivened by a capacity for wonder.

Sunday, October 16, 2011

Not Child's Play

This appeared in today's DNA.

PIGEON ENGLISH Stephen Kelman


What is it about child narrators that Man Booker Prize judges can’t resist? Off the top of one’s head, one can recall Roddy Doyle’s Paddy Clarke Ha Ha Ha (winner, 1993), DBC Pierre’s Vernon God Little (winner, 2003), Emma Donoghue’s Room (shortlisted, 2010) David Mitchell’s Black Swan Green (longlisted, 2006) and Mark Haddon’s The Curious Incident of the Dog in the Night-Time (longlisted, 2003). Now, there’s Stephen Kelman’s debut novel, Pigeon English, on this year’s shortlist at the time of writing.

The 11-year-old protagonist of this novel is portrayed as endearingly innocent; indeed, there’s little that is arch and precocious in his utterances. An example of the sort of style that Kelman adopts for his narrator’s consciousness comes early on: "My jumper's blue. My uniform's better. The only bad thing about it is the tie, it's too scratchy. I hate it when they're scratchy like that”. This is the sort of thing it’s very easy to like; equally, it can annoy with its faux-naif posturing. And there’s a lot of this in Pigeon English.

It’s the voice of Harrison Okupu, recently re-located from Ghana with his mother and elder sister to one of London’s poorer housing estates. (His father and infant sister remain in Africa, planning to join the rest of the family as soon as they can.) Harrison is a quick study, picking up the ways and language of his schoolmates easily enough. We hear much of their schoolyard games – in a sign of the times, one of their pastimes is called “suicide bomber”. Casual delinquencies, with knives, gang initiations and petty theft, are very much a part of the daily routines of some of those in his ken. 

With wide-eyed naiveté, Harrison also conveys his impressions of new experiences such as travelling on the tube. When he isn’t obsessing over whether he’s wearing the right kind of sneakers, he muses on the differences between his homeland and England, from the way barbers behave to the way traffic does. His Ghanaian backdrop, then, serves the important function of establishing him as a stranger in a strange land. This is a report from the inner city by an insider with an outsider’s point of view.


When a boy is stabbed to death outside a fast-food restaurant, Harrison, with some of his mates, decides to play amateur detective to bring the miscreant to book. With this as the plot device, Kelman has him keeping tabs on other boys, as well as sparring with his sister and her mates, acquiring a girlfriend of sorts and gradually becoming more attuned to the ways of the world in which he finds himself. Death and dying are very much on his mind, serving both as a foreshadowing of the future as well as a reflection of his environment.

Harrison’s predicament is one that elicits affection, not to mention compassion. However, the tone of voice employed has many repetitive simplicities and overstated pieties, and these can grate after a while. “I saw a bird nest in the tree,” he informs us. “It was very sad. The birds all fell out when the tree came down.” Then again: “Do you know what's a superhero? They're special people who protect you. They have magic powers. They use them to fight the bad men. They're very great”. The use of schoolboy argot, too, is overdone, with words such as “hutious”, “bo-styles” and “dope-fine” appearing on almost every page.

Curiously enough, there’s also the voice of a pigeon that butts in from time to time. This winged creature, roosting on the balcony of Harrison’s house, is given to gnomic, mock-prophetic pronouncements such as “I do know the shape of a mother's grief”.  As a device to incorporate another minority voice, this comes across as unnecessary.

Immersing oneself in a child’s point of view can be a rewarding experience for the way in which it brings to life the gap between what is seen and what is understood. Despite being affecting in parts, and revelatory of the lives of children in violence-prone neighbourhoods, Pigeon English is only partially successful in this regard.     

Sunday, September 18, 2011

Diners' Club

This appeared in today's DNA.

THERE BUT FOR THE Ali Smith


What if a stranger comes to dinner and turns the lives of the hosts upside down? That was the premise of Ali Smith’s last novel, The Accidental. What if an acquaintance comes to dinner and refuses to leave? That’s the premise of her new novel, There But For The.

The plot, such as it is, is pithily summed up right at the start: “There was once a man who, one night between the main course and the sweet at a dinner party, went upstairs and locked himself in one of the bedrooms of the house of the people who were giving the dinner party.” It’s a sentence that encompasses as well as sets off the events of book, in somewhat the same manner as the first page of Toni Morrisson’s Jazz provides the plot in a nutshell, leaving the author free to riff on it thereafter.

The setting is a tony neighbourhood in Greenwich, and Smith makes use of all the metaphorical associations of the area, from the implications of time’s passage to the underground foot tunnel. The novel comprise discrete episodes that range over past and present, delving into the lives and thoughts of those known to Miles, the intractable guest. There’s Anna, who met him during a European holiday many years ago; Mark, the acquaintance who brought Miles to the dinner in the first place; May, the elderly relative; and most of all the precocious ten-year-old Brooke, daughter of the neighbours  (reminiscent of the intelligent 12-year-old in The Accidental).  As the days pass and Miles refuses to emerge or communicate, barring through handwritten slips of paper pushed under the door, he becomes a minor celebrity in the area, with people believing that his actions mirror their individual concerns.

Smith’s style, as with her previous work, resembles nothing so much as an intelligent, loquacious conversationalist, albeit one who looks at you sideways. Truman Capote’s early novels were recently termed “the literature of the backward glance”; Smith’s writing can be said to deal with the glance that is oblique. The indirectness can prove to be a frustration on occasion, but there’s a probing intelligence and questioning of established verities that rise off almost every page. There is also much wordplay and punning, as well as some execrable ‘knock-knock’ jokes. All of this, however, indicates a concern with the way language is used to communicate as well as obfuscate. As one character says: “I only joke about really serious things”.

Smith’s targets range from the way technology shapes experience to the way we fetishize the actions of those who, in however small a way, stand out or go against the grain. A comment on Brooke’s report card, in fact, could well be a summing up of the author’s particular talents: “Her verbal dexterity is notable and she is wonderfully imaginative and of course we do not have a problem with that or with either of these things. But sometimes her infectious imagination can be vertiginous for her peers”.

Saturday, September 17, 2011

Misspeak, Memory

This appeared in today's The Indian Express

THE SENSE OF AN ENDING Julian Barnes


The nature and length of the novella as a form compel writers to pay close attention to matters of prose and craft. This is why the best of them have a hand-cut, gem-like quality, with ruminative — although patterned — first-person musings on a given theme. Such, certainly, is the case with Julian Barnes’ elegant, incisive The Sense of an Ending.

On the first page itself, the narrator affirms that “...what you end up remembering isn't always the same as what you have witnessed”. This, then, is an impressionistic record, one that's hedged by constant -- and sometimes overdone -- reminders that what we're reading is the narrator's self-serving memories of earlier times. It’s not just that he’s unreliable: he’s also all too aware of his unreliability.

This is a story is told by Tony Webster, now in his sixties. He recollects, first of all, his time in school and friendship with the charismatic, precocious new boy, Adrian Finn. Almost from the start, Tony and his circle seek out Adrian’s attention and approval, and then keep in touch after they go their separate ways. Inevitably, Tony’s pronouncements on the people in his life tell us more about him than about them. Time and again, he reminds us that this record of the past isn't what it appears to be on the surface: “You can infer past actions from current mental states”.

Tony continues with his account of his life: education in Bristol, his wooing of and short-lived relationship with girlfriend Veronica; and then, in brisk, economical paragraphs, his marriage, job in “arts administration”, children, divorce, and retirement. In sum, “some achievements and some disappointments”.

This is when, pulling off an audacious structural move, Barnes segues into another section, dealing with the narrator’s days in the evening of his life. Circumstances bring him together again with Veronica, who had taken up with Adrian after their break-up, and he’s compelled to examine and re-examine his past assumptions, step by step. He now has to make sense of an almost Wittgensteinian fragment from Adrian’s diary, as well as mull over his interactions with the older Veronica, to solve a mystery springing from his past. As she tells him more than once, he is someone who just “doesn’t get it.”

Tony’s self-deluded, emotionally repressed ways bring to mind other fictional characters with the same traits, notably John Dowell from Ford Maddox Ford’s The Good Soldier, as well as Stevens from Ishiguro’s The Remains of the Day. It's also not by coincidence that one of the characters is portrayed as reading a work by Viennese author Stefan Zweig, for this, too, is a book about a person who obsesses over yesterday’s actions and omissions, often rewriting events in his mind.

There’s an aphoristic, crafted quality to much of the book. At one point, for example, the narrator quotes Adrian in a phrase reflective of its theme: “History is that certainty produced at the point where the imperfections of memory meet the inadequacies of documentation”.  Elsewhere, in a passage reminiscent of Nothing to be Frightened of, Barnes’ earlier non-fiction deliberation on death and dying, Tony says, “…the longer life goes on, the fewer are those to challenge our account, to remind us that our life is not our life, merely the story we have told about our life”.

At barely 150 pages, The Sense of an Ending is a resonant reminder that one can be succinct, not sprawling, when it comes to creating a compelling fictional world. As a tightly wound meditation on the unreliability of memory and the ways in which we mislead ourselves, Barnes’ work shows that in the right hands, brevity is still a virtue. 

Saturday, September 10, 2011

Back To The Navel

This appeared in the latest issue of Tehelka.

NOON  Aatish Taseer


The great Yiddish writer Isaac Bashevis Singer once said, “In all my writing, I tell the story of my life over and over again”.  It’s a statement that comes to mind when reading AatishTaseer’s third book, Noon. Following on the heels of a travelogue and a debut novel, this is another tale in which clear autobiographical currents can be discerned, many of them already covered in his two earlier books.

Planned as an episodic sequence rather than a conventional narrative, Noon plunges us from the start into the world of its protagonist Rehan Tabassum, son of an intrepid Delhi journalist and a businessman-politician from a neighbouring land, evidently Pakistan. (Although the country is referred to in the book by the names of two cities, the first, Port bin Qasim and the second – oddly and obviously enough – La Mirage.) The forlorn Rehan strikes alliances with both families: as a child, with his devout grandmother in Delhi, and later, with his step-brother, Isphandiyar, from across the border.

The novel also delves into the lives of others in Rehan’s orbit: notably, his mother, who re-starts her life in New Delhi after her return from London at the end of her association with Rehan’s father; and Amit Sethia, a rapacious industrialist with whom she subsequently has a long-lived liaison. The account of the latter’s motivations and rise to wealth seems to have been included as a way of making the novel encompass and understand recent changes in India and Indians, and this Naipaulian device doesn’t quite work, as the account lacks the personal texture of the rest of the book. Naipaul is a presence in other ways, too: sometimes stylistically, sometimes as a direct quotation from An Area of Darkness, and sometimes as unprocessed attempts to make sense of the plight of the individual against a historical backdrop.

In one lengthy chapter, Taseer employs an interesting and apt device to explore contrasting attitudes and beliefs between higher and lower social strata, namely, a theft at the Delhi farmhouse where Rehan is ensconced after his return from a US college. Domestic help – some new, some of long standing – is suspected, and varieties of police officials are called in. Unfortunately, the ramifications of this drag on for far too long; after a while, no new perspectives emerge.

The next section, describing Rehan’s time in his father’s land, is more evocative and insightful. He travels here, wanting “to enjoy my strange patrimony, with its many players and new country, to feel it more as an opportunity than an obligation”, and Taseer is candid about his protagonist’s need for parental approval as well as his life’s many absences. The register changes with the introduction of political machinations and blackmail, with some of it being reminiscent of Invitation, Shahryar Fazli’s recent Karachi-based novel.

Noon, then, emerges as a bit of a hodge-podge: a little insight and sensitivity blended with a lot of solipsism and self-indulgence. At one point, the narrator asserts, "The gaps in my life were too many, the threads too few". It shows.

Saturday, August 27, 2011

Desert Of Forking Paths

This appeared in today's The Indian Express.

GODS WITHOUT MEN Hari Kunzru


As with Vikram Seth, so with Hari Kunzru: it’s difficult to pigeonhole their work. Kunzru’s novels so far have dealt with subjects as various as the different selves of a Zelig-like creature over the years; the life of a Sixties activist looking back on his revolutionary activities; and the intersection between the creator of a computer virus and a Bollywood star.  In all of them, one finds the ambition to not merely portray an aspect of our world but to encompass it, and this is also the case with his latest, Gods Without Men.

The novel features several interwoven storylines set against the backdrop of California’s Mojave Desert. Kunzru’s splintered narrative ranges over the centuries as he delves into the lives of those who find themselves in and around this sparsely populated, majestic region, particularly in the vicinity of the mysterious natural formation known as the Pinnacles.

There’s the grizzled WWII veteran constructing equipment to send out messages of love and brotherhood to the galaxy, trying to “connect the mysteries of technology with those of the spirit”; there are reports from 18th century Spanish missionaries; there’s the misadventures of an ethnologist studying the region’s Indian tribes; there’s the disaffected London rock star fleeing an LA producer; there’s the ups-and-downs of the members of a hippy cult who preach that life-altering extraterrestrial contact is imminent. Connecting all of them is the story of a couple – Jewish-American wife, Punjabi-American husband – with an autistic child who find their lives turned upside down after a mysterious abduction.

Intersecting tales spread over the centuries with a science-fiction flavour: this inevitably reminds one of David Mitchell’s Cloud Atlas. The difference, however, is that the connections in Gods Without Men are explicitly spelt out, unlike the thematic hall-of-mirrors of Mitchell’s work. Kunzru carries off the voices necessary to pull off his overweening narrative arc, from the sardonic to the schmaltzy, from the tough to the tender, from the archaic to the current. While this is admirable, as is his re-creation of disparate worlds, a concern is that not all of the stories are as compelling. For example, the rock star’s escapades have a distinct whiff of the been-there-done-that.

After a while, it becomes clear that it’s the narrative of the couple with the child that is at the centre of this garden of forking paths. Fittingly, this tale is the one that’s the most well-rendered, with echoes of the cases of Madeleine McCann, JonBenet Ramsey and, closer home, the Talwars from Noida. In this manner, though the novel isn’t quite the contrapuntal symphony it sets out to be, it remains absorbing.

As the book progresses, there’s a sense of surfeit, of ever more dishes being laden on a groaning buffet table. Especially so in the latter half, when more characters are delved into – for example, the Iranian immigrants to America who find themselves participating in war games in the desert. While this may be well-done, one can’t help wondering whether it’s also overdone. The mechanics of the plot threaten to turn awry towards the end, with eeriness and doppelgangers thrown into the mix.

A piece of dialogue from Gods Without Men, uttered by the creator of a revolutionary stock-tracking software programme, sums up Kunzru’s overall intent: “There’s a tradition that says the world has shattered, that what was once whole and beautiful is now just scattered fragments. Much is irreparable but a few of these fragments contains faint traces of the former state of things, and if you find them and uncover the sparks hidden inside, perhaps at last you’ll piece together the fallen world. This is just a glass case of wreckage. But it has presence. It’s redemptive. It is a part of something larger than itself”. Whether Gods Without Men emerges as greater than the sum of its parts is, however, a moot point.

Saturday, August 6, 2011

The Past Is A Foreign Country

This appeared in today's Mint Lounge

THE ARTIST OF DISAPPEARANCE Anita Desai


The ancient Chinese believed time is not a ladder one ascends into the future but a ladder one descends into the past. That was the intriguing epigraph to Anita Desai’s last novel, The Zigzag Way, and it’s a dictum many of her characters would subscribe to. The ones in her latest book, The Artist of Disappearance, are no exception. This comprises a series of three novellas featuring people who find themselves cut off from the mainstream of everyday life, brooding over former actions and inactions.

With characteristic delicacy and the incremental accumulation of small effects, Desai takes us into their hearts and minds. To begin with, there’s the reserved bureaucrat of The Museum of Final Journeys who, when posted in a remote, tedious outpost at the start of his career, chances upon a series of rooms in a mansion resembling a ramshackle version of Kolkata’s Mullick Palace. Here, he marvels at artifact after artifact sent from overseas, an experience that haunts him even many years later. In Translator Translated, an introverted college professor with a knowledge and love of Oriya proficiently translates a volume of a favourite author’s short stories, only to confuse notions of creator and translator when it comes to the same author’s new novel. (Language and its context: it’s a theme reminiscent of the author’s earlier In Custody.) Finally, in the title story, a reclusive young man lives in the burnt shell of his family mansion near Mussoorie, finding solace in nature, only to have his idyll interrupted by strangers from the city.

These are stories of lives half-lived, of the disappointment of destinations and of the ever-receding possibility of transformation. The causes, more often than not, turn out to be remote parental figures matched by a native irresolution bordering on timidity. Looking back on the years gone by, the bureaucrat realizes that “while others dreamt dreams and lived lives of imagination and adventure, my role was only to take care of the mess left by them”. And the translator could be speaking for all of the others as she muses while taking a bus journey: “We are all in this together, this world of loss and defeat. All of us, every one of us, had had a moment when a window opened, when we caught a glimpse of the open, sunlit world beyond, but all of us…have had that window close and remain closed”.

There are no finessed, artificial climaxes to these narratives; rather, Desai’s technique is to place her characters in situations that take them out of their workaday milieu and then follow them and their actions with her pen, in a manner of speaking. The simplicity with which the tales unfold belies the artisanship that has gone into their crafting. The interweaving of the present and the past apart, there are other exercises in craft, such as the shifts between first and third person as well as between past and present tense in Translator Translated. (Here, and elsewhere, Desai also gives rein to the understated humour that is her other trademark. Of the atmosphere at a publishing conference, for example, she writes: “Terms proliferate that indicate the large number of academics in the audience: Subaltern. Discourse. Reify. Validate….Wasn’t ‘subaltern’ a military term?”)

The title story, however, the one that’s the most fleshed-out, suffers on account of being curiously bifurcated by the amount of time Desai spends on the activities of the intruders who encroach upon the central character’s Eden. The actions of this three-member film crew from Delhi who travel to Mussoorie in order to shoot a documentary on environmental degradation draw attention away from the titular character’s predicament and weaken the spine of the story -- even though it is because of this disturbance that he discovers a new, albeit more private way in which to express his inventive urges.

The Artist of Disappearance doesn’t exactly extend or deepen Desai’s concerns as a writer: the India she writes about, for example, is the same India she’s always written about. Yet, it is a filigreed and nuanced work, once again demonstrating her moving powers of description, of both inner and outer states. The past may be a foreign country, as L.P. Hartley famously wrote, but in Desai’s hands, it’s capable of many domestic disturbances.